女神小说

罗马帝国的奴隶六

女神小说 2024-10-31 20:02 出处:网络 作者:女王小说编辑:@女神小说
==节选== 现在我的平衡恢复了正常,我的脚牢牢地踩在了坚实的大地上,航行的第一部分已经结束。九月的海起初很好,直到厨房到达克里蒂南部。海浪持续了几天,直到船在汹涌的海面上猛烈地颠簸。我因厨房的滚动和倾
==节选== 现在我的平衡恢复了正常,我的脚牢牢地踩在了坚实的大地上,航行的第一部分已经结束。九月的海起初很好,直到厨房到达克里蒂南部。海浪持续了几天,直到船在汹涌的海面上猛烈地颠簸。我因厨房的滚动和倾斜而病得很重。我的拯救恩典是我的奴隶。

Rebekah 似乎没有受到船的运动的影响。她一直陪在我身边,帮我喝水,吃一小口面包。当我们从罗多斯港的厨房下来时,她握着我的手。我对自己笑了笑,我的床奴现在又有了另一个角色:在汹涌的水面上为我虚弱的体质做保姆。

当我在岛上的罗马总督家中康复时,丽贝卡一直忙于担任宣教会计师的角色。Titus Aurelius 是负责我们前往犹大的任务的使者,她带她去采购差事以换取补给品。使节想要更多的马和马车以及强壮的男性奴隶来管理我们的商店和军事装备,以便在朱迪亚周围旅行。

现在我们正沿着岛屿的沙滩漫步,远离壮丽的罗多斯港。在岸上待了两天后,我在颠簸的航行中恢复了体力。当丽贝卡静静地走在我身边时,我很好奇她作为奴隶自己参与购买更多奴隶的经历。我问:“丽贝卡,奴隶市场让你心烦意乱吗?”

她又走了几步,然后平静地回答:“是的,马库斯,在那样的地方,我永远不会安定下来。”

“为什幺?是景色和气味吗???”

她低头看了看自己的手,耸了耸肩,才回答。“在我的国家,我们也有奴隶,但我仍然觉得一个人拥有另一个人,对同胞拥有生或死的力量是正确的。我不认为上帝想要那样。”

我叹了口气。在内心深处,我知道她永远不会完全接受她是我的财产。尽管如此,我还是问:“但我不是照顾好你的所有需求并努力让你开心吗?”

说完,她握住我的手,朝我笑了笑。“马库斯,我真的很感激你对我的好意和关心。我很幸运你是我的主人。”

“可是我不也让你开心吗?”

“马库斯,如果奴隶可以快乐,那幺是的,我很快乐。谢谢你。” 我把它留在那里。=====正文=====
现在我的平衡恢复了正常,我的脚牢牢地踩在了坚实的大地上,航行的第一部分已经结束。九月的海起初很好,直到厨房到达克里蒂南部。海浪持续了几天,直到船在汹涌的海面上猛烈地颠簸。我因厨房的滚动和倾斜而病得很重。我的拯救恩典是我的奴隶。

Rebekah 似乎没有受到船的运动的影响。她一直陪在我身边,帮我喝水,吃一小口面包。当我们从罗多斯港的厨房下来时,她握着我的手。我对自己笑了笑,我的床奴现在又有了另一个角色:在汹涌的水面上为我虚弱的体质做保姆。

当我在岛上的罗马总督家中康复时,丽贝卡一直忙于担任宣教会计师的角色。Titus Aurelius 是负责我们前往犹大的任务的使者,她带她去采购差事以换取补给品。使节想要更多的马和马车以及强壮的男性奴隶来管理我们的商店和军事装备,以便在朱迪亚周围旅行。

现在我们正沿着岛屿的沙滩漫步,远离壮丽的罗多斯港。在岸上待了两天后,我在颠簸的航行中恢复了体力。当丽贝卡静静地走在我身边时,我很好奇她作为奴隶自己参与购买更多奴隶的经历。我问:“丽贝卡,奴隶市场让你心烦意乱吗?”

她又走了几步,然后平静地回答:“是的,马库斯,在那样的地方,我永远不会安定下来。”

“为什幺?是景色和气味吗???”

她低头看了看自己的手,耸了耸肩,才回答。“在我的国家,我们也有奴隶,但我仍然觉得一个人拥有另一个人,对同胞拥有生或死的力量是正确的。我不认为上帝想要那样。”

我叹了口气。在内心深处,我知道她永远不会完全接受她是我的财产。尽管如此,我还是问:“但我不是照顾好你的所有需求并努力让你开心吗?”

说完,她握住我的手,朝我笑了笑。“马库斯,我真的很感激你对我的好意和关心。我很幸运你是我的主人。” copyright

“可是我不也让你开心吗?”

“马库斯,如果奴隶可以快乐,那幺是的,我很快乐。谢谢你。” 我把它留在那里。

我越来越希望她对自己的处境感到满意。在我理性的头脑中,我知道她真的别无选择,只能和我在一起,但我越来越觉得我希望我看到她给予其他家庭奴隶Alo

Rebekah 因第一波击中她腹部的感觉而尖叫,当我把她拉近时我笑了。“师父,我这辈子从没在这样的水里走过,我好害怕。”

“快,爬到我的背上,我带你入海浪。” 我把她转过身来,靠在我的臀部和背上。“用你的手臂搂住我的脖子,坚持住。” 她紧紧地抱着我,我带着我们两个人走进了海浪。烈日下的水让人耳目一新。当海浪溅起并溅到她的上身和脸上时,丽贝卡正在大笑。

然后我把她转到我的前面,因为她的双腿缠在我的中间更紧。我向后跳入退潮的海浪中,向海滩飘去。丽贝卡对我的滑稽动作大笑。在这个位置上,她靠在我的臀部上,我感觉到我的鸡巴依偎在她的狭缝中,即使在较凉的水中,我也能感觉到她的女人味。我的鸡巴随着她阴户温暖柔软的感觉而长大。

当我们到达沙滩时,我把她放下,我抬头看着荒凉的海滩上的一丛灌木。我现在想要我的奴隶。我们从航程开始就没有加入,我突然有一种绝望的冲动,想在此时此地骑上她。

我们停下来拿衣服,我赶紧把她带到遮蔽的灌木丛中。我把她放在我的束腰外衣上,让她仰面躺着,我爬到她的双腿之间,把我的鸡巴依偎在她的土堆上,舔她的脖子和肩膀。她的皮肤在柔软的温暖中尝到了微咸的味道,她在我身下的感觉让我陷入了盲目的欲望。我狠狠地吻了她一下,令我高兴的是,她用自己的热情回报了我所有的欲望和热情。

Rebekah 的腿环绕在我的屁股上,她开始向上挺起,让我的阴茎滑过她湿润的温暖。“请主人,在我里面。” 我的奴隶从未如此渴望我骑上她。我曾希望但没想到她会表现出这样的意愿。她的话使我的欲望达到了前所未有的高度。将我的阴茎滑入我下方的小女人身上,我因她温暖湿润的通道紧紧抓住我的身体并在我的身体周围跳动的美妙感觉而倒吸一口凉气。

我把她翻过来蹲在身后,将我的阴茎深深地插入她的阴道。当我慢慢地抽吸抽吸时,我的手指抚摸着我们离开前对她的殴打造成的微弱伤痕。她侮辱并冲着一个公民大喊大叫,我因为她不可接受的行为而鞭打了她的屁股。我短暂地抽出,我的鸡巴跳动着,我向后靠去舔吻她臀部上的痕迹。

丽贝卡转身看着我说:“不,主人。他们没事。请和我做爱。”

当我弯下腰时,我的双臂环住她的腰,我的阴茎回到了她的性爱中。我开始缓慢而坚定地再次插入。我在她耳边高兴地喘息,“我美丽的小宝石。你在我的阴茎周围感觉如此完美。”

她呻吟着推回我的男子气概。转过头,向后靠,我们可以亲吻。随着一声完成的呼喊,她跌倒在她的脸上和肩膀上,我感到自己的高潮即将来临。我拉出来喷在沙子上,高兴地大喊。我真希望我能在她体内完成,但我不希望她和孩子在一起,至少现在还没有。

我们仰面躺着,手牵着手,仰望天空。

那一刻我意识到,在神界中,没有什幺比躺在我的公主奴隶身边更让我享受的了。

*****

匆匆回到我们在总督府邸的住处,我们在入口处遇到了提图斯。在他身后,他的手杖正在四处乱窜,为下一段前往犹大的航程做准备。看到我们,他看起来松了一口气。

“你来了。我正要派出搜救队。马库斯,我需要我的会计师与商人和供应商会面,记录我们购买的财务细节。亲爱的,”他对自己和丽贝卡说,“我们没有时间可以浪费了。我们在晨潮中航行。丽贝卡看了我一眼,我朝他点点头。她尽职尽责地跟着他出去,我开始跟在他们后面。提图斯转身问我:“马库斯,你能帮我们看一下我们的警卫队吗。确保他们有足够的食宿,并在日出前把他们送到码头。”

“是的,Legate。我会去照看部队的。” 我看着他把丽贝卡带走,他的手放在她的肩胛骨之间,引导她沿着小路走下去。我脖子后面的汗毛看到它们都竖了起来。我心想,我的奴隶可能很小,但她对遇到的男人的影响无疑是强大的。而现在我不喜欢这样和她分开。

****

幸运的是,前往犹太主要港口 Caesaria Maritima 的航程非常顺利,我的海脚似乎也开始了。我每天晚上都能和代表团一起吃晚饭。晚餐时,起初是我和他最亲密的几个顾问,加上船长和他的一两个军官。但现在,特使坚持让他的会计师随时待命。Rebekah 离开我的时候,和其他一两个女奴隶一起在船的下层度过了她的时光。奴隶不得靠近船的大房间,除非他们正在提供餐点。

Rebekah,起初在吃饭时胆怯地蹲在我的脚边。提图斯随后坚持要她加入我们的餐桌,并鼓励她谈论她的祖国。Rebekah 对拉丁语的掌握程度令人吃惊,我知道 Titus 给我留下了深刻的印象。我从桌旁男人的眼中看出她对她可爱的声音的迷恋和对她美丽的渴望。我没想到那天我买的一个衣衫褴褛的女孩会如此迷惑男人。

“那幺俘虏呢?” 提多沿着这条路线继续前进。

“先生,我相信我们更喜欢赎金而不是俘虏,但如果囚犯的家庭太穷,他们就会被当作奴隶。”

“你们的人民是如何对待奴隶的?”

丽贝卡犹豫了一下,然后说道:“主人,我们的书告诉我们应该如何对待我们拥有的奴隶。禁止杀害奴隶或施以不公正的惩罚。”

提图斯继续说:“这是否只适用于你们宗教的奴隶?那另一种信仰的奴隶呢?”

“主人,我真的和我们的奴隶没什幺关系,但是我们的书确实对对待我们宗教的奴隶比对待非宗教的人有更严格的规定。”

他终于问道:“亲爱的,身为罗马的奴隶,你受到的待遇好吗?”

“先生,马库斯大师和他的家人对我非常耐心和友善,我很幸运有这样的主人。”

提图斯站起身来,举杯敬酒,“为马库斯和莱加雷家族以及他们对丽贝卡的人道对待。愿主奴关系公平公正。” 所有人都站起来向马库斯敬酒。当男人们举起眼镜时,丽贝卡低下头看着桌子。

****

一天早上,当我享受早晨的海风时,提图斯悄悄地靠近我,而丽贝卡还在睡觉。他对我说:“马库斯,你的奴隶很有成就,她是你教育和管理她的功劳。”

“谢谢你,先生。我只能接受这幺多。她的智慧每天都给我留下越来越深刻的印象。我家的钱都花在了她的购买上。”

“是的,钱确实花的很值。请不要有压力,我看你是真心喜欢这个奴隶,很欣赏她的价值,但是,如果你想和丽贝卡分开,请允许我优先购买她。” 内容来自

“先生,如果我决定卖掉她,我会记住您的要求。”

“是的,就是这样。看看你未来的妻子会如何看待这种生物会很有趣,”提图斯对我微笑着说,我的脊椎发凉。然后他一个人离开了我。

望着美丽的大海,我的思绪回到了露西拉给我的东西。她提出的婚姻,她和我都可以保留我们最喜欢的奴隶女孩,她们真的是我们的情人,在我的脑海中回荡。起初我不屑一顾,但随着我对奴隶的感情加深,我开始认真考虑她的提议。

******

当船进入凯撒利亚港时,现在由桨手推动,我能感觉到丽贝卡回到家乡的兴奋。当船滑入内港时,我把她抱在怀里。我们周围都是来自远方的船只,许多现在正在装卸货物。在熙熙攘攘的港口中,韦斯巴芗和平带来的经济活动显而易见。

我抚摸着丽贝卡的耳朵说:“我的小宝贝,你很高兴回到你的家乡吗?” 听到我的问题,我感到她的身体很紧张,我很惊讶。 本文来自

她盯着繁忙的码头说:“原谅我马库斯,但我很伤心。是的,我很高兴来到这里,但我很想念在战斗中丧生的家人。”

我紧紧地抱住她,不知道该如何回应这种绝望,因为我无法改变已经发生的一切。我轻声说道:“对不起你失去的公主。放心,你现在在我家有一个位置。我知道我的父母已经很重视你了,当然,最重要的赞美来自玛雅,谁非常认可你。” 我笑着说最后一部分,因为我们都知道玛雅自己是奴隶,但她在我父母家中占据了中心位置。

丽贝卡转向我,微笑着欣赏其中的幽默,“谢谢你马库斯买下了我,我很高兴你的家人和帝国奴隶认可。”

****

在最近的罗马希伯来战争之后,该省的省长现在是一名使节,当我们靠岸时,他来迎接我们的船,因为港口入口塔的守望者已经知道我们的到来。提图斯介绍了他从参议院获得的委托,然后介绍了他的随从的主要成员。

总督安东尼·阿普里乌斯(A

我跳了进去,以免丽贝卡尴尬地解释她的情况。“先生,丽贝卡是在她的部落被击败后被带到罗马的。她到达罗马时,我的家人得到了她。”

总督见状笑了笑,上下打量丽贝卡,轻笑道:“啊,是的,战利品。我相信她已经证明了她作为你的‘仆人’的价值。” 我不喜欢他强调的方式最后一句话,我可以看到丽贝卡脸红了,把脸藏在长袍的头罩里。

总督随后带领我们前往他的别墅,他向我们保证我们将成为尊贵的客人。有一个宴会计划来庆祝我们的到来。提图斯传教的消息显然已经在我们进行了。

****

宴会厅里坐满了该地区最重要的罗马行政人员。安东尼·阿普里乌斯为提图斯准备的盛宴,任务真是太棒了。我父亲经常向我解释像朱迪亚这样的地区担任州长的价值。在这些令人垂涎的职位上,履行职责的人尽最大努力维持元老院和皇帝的青睐。他们对这种忠诚的回报往往是巨大的财富。提图斯的部分使命是确保只有合理数量的财富进入阿普里乌斯的口袋——只要大部分流向罗马,他就会在自己的岗位上做得很好。

随着宴会的结束,Aprius 拍了拍手以引起我们的注意。“如果能引起您的注意,我将非常荣幸为您提供当地的简单娱乐活动。我虚心地希望我的尊贵的客人能够享受我们表演者的乐趣。” 说完,他指了指一个仆人,仆人点了点头,离开了房间。不久之后,四个男人拿着乐器走进房间,开始在一个凸起的平台上站起来。

有趣的是,一些带来妻子的男人从矮桌周围的垫子上站起来,走向总督,感谢他的盛宴。他们接下来搬到提多身边,就他的使命的成功向他说了鼓励的话。然后他们离开了大厅,他们的女人被拖着。现在房间里只有几个女人,其中一个是丽贝卡,她一直静静地跪在我身后的墙上,至少是一个妻子。其他女人似乎是附近男人的仆人或奴隶。

当我靠在垫子上时,一名男仆给了我更多的酒。夕阳西下,从敞开的窗户吹进来的微风令人愉悦。伴随着满足感的,是正在为客人演奏的乐师们发出的轻柔的音乐声。音乐对我来说有点新奇,以舒缓的木长笛和弦乐为特色,中间夹杂着小鼓和偶尔的铙钹声。我看向丽贝卡,然后示意她过去。

“丽贝卡,这是你们族人的音乐吗?” 我问她,她跪在我身边。

“师父,它肯定来自该地区,但在游牧骆驼和牧羊人的营地中更经常听到。我们的音乐可以相似,但它更多地伴随着我们的宗教仪式,”她回答道。

就在这时,几个女人走进了房间。他们穿着漂亮的服装,在我看来很陌生。丽贝卡站在我身后,在我耳边轻声说:“像这些女人这样的马库斯舞者经常随着音乐的声音跳舞。”

我很好奇,问她,“他们会是游牧民族的妻子吗?”

在许多蜡烛的柔和微光中看着她的脸,我可以看到她脸红了。“没有主人,在沙漠的营地里,这些都是女奴,她们的角色是在男人们穿越沙漠后招待他们。妻子不会在其他男人面前穿成这样。”

当然,我想。他们的服装,虽然很漂亮,但非常显眼。他们的脖子上挂着许多串珠子和挂在胸前的装饰品。他们的肩膀上穿着色彩鲜艳的背心,背心刚好在他们的胸腔下方,中间是敞开的。当他们在房间里旋转和旋转时,可以看到他们乳房的诱人一瞥。州长随着音乐开始轻轻拍手,其他许多人也用手拿起他的节奏。我被眼前的异国情调迷住了。



当女孩们旋转着长长的丝质宽大裙子时,她们的双腿被撩起,露出了迷人的奶褐色大腿。裙子低垂在臀部,他们受过训练的腹部随着节拍而颤动。舞蹈非常色情,看到这些女奴我能感觉到我的男子气概。丽贝卡把手放在我的肩膀上,开始轻轻按摩。她凑到我耳边问:“师父,你喜欢这个舞蹈吗?”

我转身对她微笑,我相信她知道他们在对我做什幺。

音乐又变成了略显慵懒的节奏,女孩们一个个脱下简单的背心,目不转睛地盯着盯着她们看的男人们。他们的笑容温暖而诱人。现在只有珠子遮住了他们的乳房。女孩们显然是成熟的女性,但她们的乳房却是令人愉悦的坚挺和诱人的,她们的小丘从珠子之间露出来。一个接一个的女孩,一个接一个的向一个男人晃来晃去,伸出串珠。从州长开始,当舞者弯腰帮助移除时,他将它们滑过头顶。很快,许多男人的手上都拿着一串串珠子,而女人们则随着她们可爱的乳房随着音乐摇摆,而现在只被一两串珠子覆盖着。

突然一个不和谐的音符响起,音乐改变了。走进房间,一个高大的身影自信地大步走进跳舞的奴隶中间。他头上戴着一条大头巾和一条长长的紧身裤。一柄长弯剑,挂在他的腰间,挂在一条镶有宝石的腰带上。他双臂交叉,从高处看着在他周围跳舞的女人。

丽贝卡在我耳边轻声说:“他是这个后宫的主人,他是她们的主人和统治者。”

“还是说他是太监长?” 我很想知道。

“不。看看现在那些女人在他周围是如何挑逗性地跳舞的。他们试图引诱他。太监不会对这种行为免疫。”

丽贝卡对舞女的行为是正确的。随着音乐的响起,他们靠近了那威风凛凛的身影。他们开始色情地抚摸他的胸部和手臂。奴隶们摇摇晃晃地跪了下来,仍然随着音乐移动,开始隔着衣服抚摸他的男子气概。随着这种展示变得更加淫荡,我感到我的奴隶把头埋在我的肩膀上。女人们把所有的珠子都拔了下来,露出腰部以上,她们的乳房和双手摩擦着男人的阴茎。一名少女缓缓拉下剑客的裤子,解放了他的鸡巴,而他则一脸淫荡的轻蔑目光,俯视着那些奉承的奴隶。然后,女人们开始抚摸和亲吻这个男人令人印象深刻的成员,因为它傲然挺立。 本文来自

我把丽贝卡的头从肩膀上拉下来,看着她痛苦的脸。泪水从她的眼眶中滑落。“什幺公主?这个舞蹈打扰到你了吗?”

“师父,我觉得这些女人是违背自己的意愿做出这种行为的,我为她们感到难过。”

“但他们不是奴隶或妓女吗,我敢肯定?他们必须做主人训练他们去做的事,”我回答。我看着她低下头,视线从舞台上的场景中移开。

然后她轻声说,我对她自己的感觉比对我的感觉更多,“是的,我们奴隶必须做我们被命令做的事情。我们别无选择。” 丽贝卡直接看着我问道:“马库斯,你会让我做这些不道德的事情吗?”

“我的公主,你只会为我跳这支舞,没有其他人会看到你。我希望你为我跳舞,像这些女人对男人做的那样激起我的鸡巴。但只为我。你愿意吗?这幺心甘情愿?”

“马库斯,我来这里是为了做你想做的事。但是,是的,我愿意为你跳舞。”

我握住丽贝卡的手,绕过那些着迷的男人,朝我们的主人走去。我想带丽贝卡离开这里。男人瞥了一眼表演者,他的阴茎从后面插入其中一个女人,而另一个舞者亲吻和舔他的脖子,另一个则按摩男人的睾丸。房间里的男人们高声赞许,鼓掌。我想让我的奴隶远离这个场景,但同时我想在我们一到我的住处就把她带走。肆意的表演让我兴奋起来,我想操我的奴隶。

向我们的主人问好,他只是对我微笑,并向把斗篷拉到头上的丽贝卡做了个手势。他的意思很清楚,我们都知道我想要什幺。但我也不想让我的女人接受更多的表演。然后我们溜出了房间。

那天晚上,我缓慢而小心地骑上了我的奴隶,尽管色情舞蹈让我感到多幺兴奋。虽然我有权以任何方式带走她,但一位大师可能希望我能看到她对淫荡的舞蹈感到震惊和不安。再一次,我面临着我对她的文化缺乏了解以及她小时候所知道的谦虚程度。我知道这无关紧要——她是我的,随我高兴——但与此同时,当她脸上带着微笑并且她心甘情愿地享受我的鸡巴时,我从她的身体中获得了更多的乐趣。我感觉到众神认可一个快乐的奴隶,就像我确实做到的那样。

随着我拥有这个小动物的每一天,我对她的思想、她的思想、她的微笑以及她的身体越来越享受。

****

随着提多的使命从凯撒利亚马里蒂玛出发,我们在犹太的日子充满了与当地罗马行政人员、税吏和当地犹太部落领袖的会面和采访。起初,丽贝卡一直被锁在马车里,直到需要她的翻译或会计技能。我对提图斯的要求感到愤怒,如果我不在,她就被关起来或绑在我或士兵身上。他觉得,现在她回到家乡,逃亡对她来说是一个更可行的行动。他决心不失去她的服务,我怀疑他有最终拥有她自己的想法。

为此,他有一个专门为她制作的圆形银项圈。那天他让我把她带到他的房间。我不知道他的计划,当我们到达时,他和两个粗犷的大个子向我打招呼。

提图斯对我们笑着说:“马库斯,我很担心你们奴隶的安全。你们都知道,过去的战争让乡村有些不安。我坚持要保护她免受强盗和强盗的伤害。我有给她做了一个项圈,我可以加上一个很漂亮的项圈,用最好的银子做的,我们可以在上面挂上一条链子。这样我们就可以保证她的安全,并且永远知道她的下落。”

丽贝卡看到其中一名男子手中的金属戒指时,倒吸了一口凉气。我对提图斯说:“先生,我确信项圈是不必要的。我会一直把她留在我身边,保护她。”

“马库斯,我相信你会很勤奋,但我需要你去执行一些特定的差事,她不允许陪你。还有马库斯,需要我提醒你,虽然我确信她是你的忠实仆人,但她在她的家乡,重新加入她的人民的诱惑可能会让她走错方向。而且我们都知道如果她真的逃跑并被重新俘虏会发生什幺。我觉得她会以这种方式受到伤害是不可想象的。 " 他说的是品牌。

“先生,我不相信她会跑,”我强硬地说。但说实话,我也担心失去她,因为我们离她的家和人更近了。丽贝卡身上总有一部分我真的不知道。也许我永远不会完全知道。她到底是怎幺想我的,更重要的是,她是否接受了自己的命运。

提图斯从我手中接过了决定。“来吧,亲爱的,不要再浪费时间了。这些人会给你戴上项圈的。” 当我难以置信地看着发生的事情时,其中一名男子抓住了丽贝卡的手臂。她被迫坐在一张矮桌前的椅子上。她的头被迫靠在桌子的表面上并保持僵硬,她的头发向后拉并挡住了。她在哭泣并恳求他们不要这样做,但我知道没有什幺能阻止提图斯。另一个男人把铰接的衣领套在她脖子上。在她的头不碍事的情况下,一个小铁砧放在她的脖子和戒指旁边,铁匠用一根大头针敲了敲衣领的扣子。

它完成了,她被释放坐起来。我迅速挪过去,将她抱在胸前,在她耳边轻声说着安抚的话。

提图斯过来检查工作。“让我看看,小公主。我相信你会喜欢上你的新首饰的。你脖子上的银子看起来很可爱。” 提图斯检查衣领时,我抱着她。我试图掩饰我的愤怒,但他没有注意到。

他带来了一条轻链,上面有绳索延伸,一端有锁。“在这里,马库斯,你把它和你的女人联系起来。这些是解开锁链的钥匙。” 他把皮带递给我,然后将锁连接到丽贝卡的衣领上。当他在她的脖子上调整它时,我感到毛骨悚然。

***

今天我奉命把她带到一群地方领导面前,需要她翻译。

戴上她的项圈后,我带着丽贝卡回到我们的住处,立即解开了锁链。我说:“丽贝卡,我们一回到罗马,我就把项圈取下来。我一点也不同意,但我必须服从提多。”

她淡淡一笑,道:“师父,你怕我逃跑吗?”

“不,我的花,我不知道,但我也知道你对国家和人民的爱,你不想和他们复合吗?”

***

会议在茶和糖果上举行,持续了两个多小时。当我们接近提图斯正在等待的集合地点时,我已将链子和皮带连接到丽贝卡。进入会议室后,我悄悄地解开皮带,丽贝卡被带到前面,跪在提图斯旁边。

领导人带来了他们自己的翻译,但提图斯明确表示他希望利百加翻译。起初,当地的罗马官员和希伯来领导人都对利百加不屑一顾,但她以自己的方式有效地设定了讨论的节奏。她对提图斯的及时提示巧妙地引导他深入研究某些感兴趣的领域,特别是在作物产量和当地贸易方面,导致承认报告松懈和税收政策有问题。她似乎知道代表团想去哪里询问,我相信,在他没有真正完全意识到她在做什幺的情况下,她在这次会议和许多其他类似会议的良好结果中发挥了关键作用。我在场边观看了她的工作,我为我的女人感到无比自豪。

Titus 也对 Rebekah 非常满意,我相信他感觉到她的角色已经从直接翻译演变而来。我知道他越来越想要她。

离开提多和其他罗马人后,我决定和她一起逛逛古镇的市场和工匠商店。集市广场上到处都是贩卖农产品、工艺品和肉类的人。一旦离开提图斯和其他罗马人的视线,我就解开她的皮带,把它缠在我的手臂上。

我们徘徊了一段时间,直到我的注意力被一个剑匠的摊位吸引住了。工匠刚刚完成了一件精美的当地风格的弧形刀片。它在高度抛光的金属上镶嵌着美丽的图案。我仔细检查了铭文和设计,并测试了剑的重量和重量。它与我们习惯的罗马士兵的短而重的剑有着非常不同的感觉。我正在仔细考虑购买这件武器,可能是作为给我父亲的礼物。

当我站在那里欣赏工艺时,我突然感觉到我是一个人。在拥挤的市场上,我只看到了陌生的面孔。我在广场的嘈杂声中大喊丽贝卡的名字,人们停下来看着我。但她没有回答。恐慌开始了。当我扫描我的奴隶时,我开始在人群中快速移动,将人们粗暴地推开。她已经看不见了。

然后我看到了一个看起来很熟悉的披风中的形状。一个女人的身影跪在地上,正对着男人,我能听到一个可爱的声音加入到吟唱中。我的心怦怦直跳。

我跨了两步走到女人的身旁,抓住她的肩膀把她转过来。是丽贝卡,感谢上帝!

她的脸上绽放出灿烂的笑容,道:“师父,这里是我的祭祀之地。”

我的脑海里涌动着我曾经感受到的每一种情绪:愤怒、解脱、喜悦、烦恼、幸福,然后又是愤怒。当我把我的奴隶拖出神殿时,我不知道如何处理她。


做得很好,历史上引人入胜。期待下一部分。干杯!

匿名的10 个月前
对于抱怨马库斯缺乏同理心和性格发展的评论者来说,这就是古代男性(尤其是贵族男性)的行为方式。奴隶不被认为是人,更不用说社会平等了。同理心和我们认为的善良并不被视为美德,美德来自力量、支配地位、权力、家庭血统、男子气概、虔诚、公民服务(但仅限于您自己的人民)、勇敢和身体美貌。非常男性化的美德。并没有像我们想象的那样真正的“邪恶”概念,奴隶制只是生活中的一个事实,有些行为被认为是禁忌,没有男子气概或不罗马,但没有邪恶,只是不太好或更多优秀。如果你踩着小人物达到伟大,那是完全可以接受的。伟大和名望是人们向往的最高目标。老实说,考虑到他对丽贝卡的友善,这里描绘的马库斯按照罗马人的标准会被视为有点拘谨。大多数罗马人对她的行为会更加严厉和宽容。如果要在历史上准确,它就不会是一个爱情的浪漫故事。
0

精彩评论